fransl

Francis André-Cartigny

Gift (D)-Gfët(L)

 »Gëft », neutre – le poison.

D Gift

Vieux germanique *gefti (gothique) : sens de donner Gabe, faire un don

Il se trouve qu’en anglais cadeau se dit a gift.

Cadeau en luxembourgeois c’est Geschenck – neutre du verbe substantivé schencken – offrir, servir à boire. D Geschenck

Afin d’éviter la confusion entre servir à boire et offrir, le Hochdeutsch moderne, adjoindra le verbe geben au mot offrir (un cadeau) Geschenck : ein Geschenck geben.

D’où l’expression certainement « d’un cadeau empoisonné » ? L’empoisonneur versait le poison dans la boisson qu’il offrait à sa victime.

Marquer votre visite d'un commentaire ?

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Information

Cette entrée a été publiée le 26 janvier 2017 par dans Langage, et est taguée , .
%d blogueurs aiment cette page :